The Zafindraony Chant: Indigenous Appropriation and Cultural Resilience within Betsileo Protestantism
Main Article Content
Abstract
This study explores the Zafindraony as a dynamic cultural archive within the Betsileo socio-religious ecosystem. Emerging during the nineteenth century at the intersection of Merina political expansion and Protestant missionary influence, the Zafindraony has evolved from a liturgical adaptation into a sophisticated repository of indigenous identity. Through archival hermeneutics, comparative ethnomusicological analysis, and ethnographic fieldwork conducted across Fianarantsoa, Ambositra, and Ambalavao, this research examines the genre’s diachronic development and its role in communal cohesion. The findings demonstrate that the Zafindraony operates as a site of strategic syncretism, where Western four-part harmonic structures are re-contextualized to house traditional anatra (moral counsel) and ancestral metaphors. The genre functions as a living instrument of resilience, providing emotional scaffolding during communal rites such as funeral vigils (lanonana) and facilitating social solidarity in an era of rapid digitization. By cross-referencing colonial documentation with contemporary oral testimonies, this study reveals how the Betsileo reclaimed the genre to safeguard their philosophical and linguistic heritage against the risks of cultural homogenization. Ultimately, this article advocates for the formal integration of Zafindraony studies into the Malagasy higher education curriculum. Treating the genre as a vital national heritage asset rather than a peripheral liturgical relic is essential for its preservation. By legitimizing the Zafindraony within the Malagasy academy, this research contributes to the decolonization of musicological discourse, ensuring that this evolving polyphonic tradition continues to serve as an engine for communal development, spiritual well-being, and enduring cultural sovereignty for future generations of the Betsileo people.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Penulis.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (Refer to The Effect of Open Access).
References
Bensignor, F. (2013). Madagascar, musiques foisonnantes. Hommes et migrations (1302), p. 176–179.
Chesnay. (1902). Par monts et par vaux : Ambositra, 1902. Chine-Ceylan-Madagascar, (11), p. 28.
Dubois, H. (1938). Monographie du Betsileo. Institut d’ethnologie, p. 1510.
Esoavelomandroso, F. V. (1986). Le foyer culturel de Fianarantsoa au début du XXème siècle. Omaly sy Anio, p. 429–442.
Faublee, J. (1951). L’équilibre d’une société malgache traditionnelle : les Bara. Cahiers Charles de Foucault, p. 165–175.
Faublée, J., & Eyraud, M. C. (1999). La musique à Madagascar. Sépia, p. 32.
Finaz, M. (s.d.). Journal en Betsileo. Foi et Justice, p. 33–38.
Huyghues-Belrose, V. (2001). Les premiers missionnaires protestants de Madagascar (1795-1827). Karthala, p. 8–345.
Jacquier-Dubourdieu, L. (2000). Soatanàna, une nouvelle Jérusalem en pays Betsileo. Géographie et cultures, (33), p. 94–115.
Legrip-Randriambelo, O. (2018). Chanter et exorciser. Patrimoine religieux et variations cultuelles du mouvement de Réveil protestant betsileo. Travaux & documents, p. 78–86.
Lemonier, F. (2010). Le chant du monde. Éditions Standard, p. 42.
Mesplé, R. (1995). Les hymnologies protestantes de Tahiti et des Hauts-Plateaux malgaches [Thèse de doctorat, Université de La Réunion], p. 200–210.
Noiret, F. (1994). Les Chants Zafindraony du Sud-Betsileo (Madagascar). Karthala, p. 10–264.
Noiret, F. (1999). Pierre Ratsimba (1846-1919). Karthala-Ambozontany, p. 55–60.
Rafanomezantsoa, R. (2004). The contribution of Rainisoalambo (1844-1904) [Mémoire de master, University of KwaZulu-Natal], p. 82–87.
Rafenomanantsoa, E., & Robijaona Rahelivololoniaina, B. (2026). Protestantism: A State Religion during the Malagasy Monarchy. Polit Journal: Scientific Journal of Politics, 6(3), 192–202. https://doi.org/10.5281/zenodo.21252631
Rafidinarivo, C. (2003). L’entendement malgache. Africultures, (2), p. 69–73.
Rahamefy, A. (2007). Sectes et crises religieuses à Madagascar. Karthala, p. 61.
Raharilalao, H. A. M. (1991). Église et Fihavanana à Madagascar. Ambozontany, p. 258–261.
Raison-Jourde, F. (1991). Bible et pouvoir à Madagascar au XIXème siècle. Karthala, p. 420–554.
Rakotomalala, M. M. (1986). Musique à Madagascar. Bulletin de l’Académie Malgache, (64), p. 69–79.
Rakotomalala, M. M. (2003). Madagascar : La musique dans l’histoire. Anako, p. 72.
Rakotomamonjy, J. D. (s.d.). Le Zafindraony, expression de la mutation culturelle et religieuse, p. 2–5.
Ramiarantsoa, R. H., & Blanc-Pamard, C. (2000). Le terroir et son double Tsarahonenana (1966-1992) Madagascar. IRD Éditions, p. 6–14.
Randrianary, V. (2001). Madagascar : Les chants d’une île. Actes Sud, p. 11.
Rason, M. R. (s.d.). Étude sur la musique malgache, p. 45–67.
Razaka, O. (2003). Les travaux communautaires au sein du centre principal de réveil spirituel Soatanàna. École de Théologie Luthérienne, p. 52.
Vig, L. (2001). Les conceptions religieuses des anciens Malgaches. Imprimerie Catholique, p. 77.