Sohibul Hikayat: Text, Context, and Defense
Main Article Content
Abstract
Sohibul Hikayat is a traditional art of speech performance presented by storytellers from the Betawi region who came from the Middle East. Therefore, the stories told in Sohibul Hikayat, among others, came from Persia, such as One Thousand and One Nights, Nurul Laila, and Alfu Lail wal Lail. The storyteller is presented in the form of prose, and even some rhymes are inserted, there are no specific scenes or humorous characters, such as in wayang, mask, or lenong. The purpose of writing this article is to find out the text, context, and survival of Sohibul Hikayat's oral tradition in the community by making efforts to protect Sohibul Hikayat's wealth as a national asset from extinction, documenting Sohibul Hikayat as an effort to preserve, study in the form of analysis and grouping Sohibul Hikayat status. The stories in Sohibul Hikayat often combine fictitious stories and true stories. The combination of these two types of stories aims to educate and convey the moral message to the listeners. Interesting stories accompanied by interludes of humor in it are also a special entertainment for connoisseurs Sohibul Hikayat. The story of Sohibul Hikayat has many values that can be drawn from the moral meaning and entertainment, this oral literature should be introduced back into society.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Penulis.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (Refer to The Effect of Open Access).
References
Anoegrajekti, N. (2016). Optimalisasi Seni Tradisi Seni Pertunjukan: Kontestasi Negara, Pasar, dan Agama. Yogyakarta: Ombak.
Attas, S. G. (2015). “Proses Penciptaan Gambang Rancag dalam Konteks, Fungsi, Makna, dan Model Pelatihan di Masyarakat”, Disertasi Program Pendidikan Bahasa Indonesia Sekolah Pascasarjana Universitas Pendidikan Indonesia. Bandung: UPI.
Castle, L. (2014). “The Etnnic Profile of Jakarta. Indonesia”, Vol III (April). Ithaca-New-York Cornel University.
Harbani, Pasolong. (2013). Kepemimpinan Birokrasi. Bandung : CV.Alfabeta
Olyvia, F. (2017). “Setu Babakan Bersolek Sambut Lebaran Betawi”. https://www.cnnindonesia.com/nasional/20170729063927-20-231148/setu-babakan- bersolek- sambut-lebaran-betawi
Raben, (2016). “Batavia and colomco The Ethnit and Spatial Order of Two Colonial Cieties 1600- 1800” Naskah pada Disertasi Universitas Leiden.
Saryono. (2009). Pengantar Apresiasi Sastra. Malang: Universitas Negeri Malang.
Spradley, James. (2014). Metode Etnografi. Yogyakarta : Tiara Wacana.
Sugihastuti. (2007). Teori Apresiasi Sastra. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung : Alfabeta, CV.